I am alone since more than 500 years/chained in this dark cave/The taste of your name, on the tongue is against me/Your name has become my curse/my blasphemous Mantra/This name is a lie, just like your twisted You/So many lies, that you have forgotten the truth/You forgot, who you are
I will always be there and remind you, that you’re not a saint/ Your real name I will not say/Not as long as I in this hole, rotten to myself
Madness…
Your name comes out of my mouth, if I can see/as the wolfes Sol and Mani chase across the sky/Two weeks it took, until the magic broken/(I)break up your chains/and the wind of freedom will lead me to you/You sang your last „HO,HO“/I’m about to get on the way to your head
Santa Claus my old friend/You are a thief/An enemy and a liar/But is the worst, that you all which I once stood, has despised with scorn
A song inspired from Stephen R. Lawhead's Song of Albion
I’m Nudd the god of worst/just been born by humans thirst/watcher of the greedy mind/arise within all lie/war’s my prefer attitude/wastland as my privat form/murder, rape my eldest born/I’m glad to feast your tears
None of you will whorship me/till you decide to set me free/from these days you will ever fight, not feel in pleasant mine/some of you will oust their deed/other walk in pride or creep/but in the end to all come suffer/who’s chosen on my way
So sie sahen die junge Maid/alleine tief in dichtem Wald/überkam sie unbändige Lust/sowie ein brennender Frust/Als nicht zu Willen sie war/vergingen sie sich mit Gewalt/erkannten alsbald sie zu spät wessen Siege sie errangen.
Es war kein Überleben/die Bedrohung war hier fremd/doch das Land, dass sie begehrten/wurd durch ander Volk bestellt/so trieben sie sie zusammen/ohne Ehre, ohne Gnade/und sie schlachten alle nieder/mit meinem Lächeln auf den Lippen
Med en barndom i helvede/forladt alene uden hverv/de lyttede til heraldens råb/værdigheden man er lovet/nu står de flæbene foran ruinen/af Messias hyklerien/og ser i stedet for himmelriket/mit hånlige grinende ansigt
Mit em Niid/mit em Niid/chunt s’Verderbe/und verdorbe simmer alli chlii/I’m glad to feast your tears
Now your mine a slave of worst/drowning into humans thirst/blinded by the greedy mind/rose up from unconcern/if you feel there’s no escape/aware it is no neverway/a stony path, sisyphosical/I’m glad to feast your tears
Translation english
I’m Nudd the god of worst/just been born by humans thirst/watcher of the greedy mind/arise within all lie/war’s my prefer attitude/wastland as my privat form/murder, rape my eldest born/I’m glad to feast your tears
None of you will whorship me/till you decide to set me free/from these days you will ever fight, not feel in pleasant mine/some of you will oust their deed/other walk in pride or creep/but in the end to all come suffer/who’s chosen on my way
So they spoted the youthfull maid/alone deep in dense forest/them overwhelmed an unbridled lust/as well as a burning frustration/when she was’nt willingly/they took her with force/right away they aware to late, whose victory they achieve
It was no survival/ an threatment was alien here/but the land they desired/became farmed by other folk/ so they herd them up/without honour, without mercy/and they slaughter all of them/with my smile on their lips
With a childhood in hell/left alone without worth/ they listen to the heralds call/estimation them was pledged/now they stay there crying ahead the ruins/of Messiahs hypocrisy/ and see instead for heavens realm/my sneering grining face
With the envy/with the envy/comes the mischief/and mischiefed we’re all (a) little/ we’re all (a) little/I’m glad to feast your tears
Now your mine a slave of worst/drowning into humans thirst/blinded by the greedy mind/rose up from unconcern/if you feel there’s no escape/aware it is no neverway/a stony path, sisyphosical/I’m glad to feast your tears
Ich weiss ihr kennt mich schon so viele Jahre/doch gesehen habt ihr nie mein Wahres/nur die starke Fassade/ein prächtiges Schloss/wo die Hölle lauert im Erdgeschoss
Niemand kann uns Freiheit geben/raus aus diesem tristen Leben
Einst ging ich hinaus, schnappt nach Luft/suchte vom Leben Geschmack und Duft/doch was ich fand, so traurig es klingt/stink die Erde nach Verwesung
Niemand kann uns Freiheit geben/raus aus diesem armen Leben
Ich sah Gesichter mit leeren Augen/Werte, Vorstellungen die wenig taugen/leere Versprechungen sind heiliges Gut/In Alltag Glut, verbrennen sie mich
Doch wie ihr wisst, ich belüge euch nicht/schreit mich verantwortungslos und ein Egoist/es ist mir bewusst, ich verletze euch sehr/doch diesen Schmus brauch ich nicht mehr
Niemand kann uns Freiheit geben/raus aus diesem traurigen Leben
Ich hinterlasse Trümmer, scharfe Scherben/wundervolle Erinnerungen, zu schön um zu sterben/doch nicht so mein Weg, er soll hier enden/ich geh wie ich kam; mit leeren Händen
Einen Schritt nach vorne wagen/ der Nordwind wird mich weitertragen
Translation english
I aware, you know me a long time ago/but my truth you never saw/just a strong facade, a glourious castle/where hell flares in main floor
no one can give us freedom/Off from these gloomy life
Once I went out, gasped for a breath/searched from lifes taste and scent/but what I felt, so sad it sound/stinking earth of decay
no one can give us freedom/Off from these poorly life
I saw faces with empty eyes/Worths, visions good for nothing/empty promises are holy goods/in everyday life it’s burning me
But as you knows, I don’t lie to you/call me irresponsibly, an egoist/I am aware that I hurt you alot/but these flattery i don’t need anymore
no one can give us freedom/Off from these sadly life
I bequeath ruins, sharp flinders/wonderfull memorys, to lovely for dying/but my way it shall here end/I go like I came, with empty hands
Daring one step to forwardly/The Northwind shall carry me further